Краткое
сообщение на
тему: Русский
язык Выполнила: ученица
школы № 17 Лазаренко
Надежда Улан-Удэ 1999
год I.Введение 1. Общие
сведения о
русском языке.
Рэферат
на тэму: Роля
мовы у жыццi
грамадства
2004 –
Брэст
Беларуская
нацыя існуе,
пакуль жыве
Беларуская
мова. Мова ёсьць
галоўны вынік
і сродак культуры.
Калі мы над
гэтым задумаемся
глыбей, то адчуем,
што велічнасьць
гэтай зьявы
- чалавечай
мовы - настолькі
грандыёзная,
што ўражвае
нашу сьвядомасьць.
Оглавление.
Введение...............................................................................................стр.
3
Глава 1. Основные
критерии правильной
речи..................................стр.
5
Міністерство
Освіти України Український
Державний
Морський Технічний
Університет Кафедра
сучасних мов
Реферат з
прочитаною
німецькою мовою
літератури
за спеціальностью
050805 “Суднові
енергетичні
установки”
Введение 3 Основная
часть Глава
.
Пушкинские
традиции в
творчестве
Расула Гамзатова. 7 Глава
.
Развитие традиций
дагестанских
классиков в
творчестве
Расула Гамзатова. 21
Оглавление Введение 3 Глава
1. Современное
состояние
проблемы в
лексикологии
английского
языка 6 1.1 История
английского
языка в США 6 1.2 Различные
точки зрения
исследователей
о данной проблеме 12
Содержание Введение 2 Взаимосвязь
литературного
языка и разговорной
речи 5 Нейтральный
9 Разговорный
язык 9 Просторечный
язык 9
1.1 Особенности
разговорной
речи 10
ПРИМЕРНЫЕ
БИЛЕТЫ И ОТВЕТЫ
ПО РУССКОМУ
ЯЗЫКУ
ДЛЯ
подготовки
к УСТНОЙ
итоговой
АТТЕСТАЦИИ
ВЫПУСКНИКОВ
11 КЛАССОВ
ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ
УЧРЕЖДЕНИЙ
В
1999/2000 УЧЕБНОМ
ГОДУ
Челябинский
государственный
университет
Факультет
лингвистики
и перевода
Кафедра теории
и практики
перевода КУРСОВАЯ
РАБОТА Предпереводный
анализ текста
и стратегия
перевода
Шадринский
государственный
педагогический
институт
факультет
педагогики
и методики
начального
образования
кафедра
профессионально
– педагогического
образования
министерство
общего и профессионального
образования
российской
федерации красноярский
государственный
университет кафедра
общего языкознания
и риторики
Международный
Институт Экономики
и Права
Реферат на
тему: ПОВЕДЕНИЕ
ОРАТОРА ПРИ
ПРОИЗНЕСЕНИИ
РЕЧИ
Выполнил:
студент 2 курса
юридического
факультета
МИНИСТЕРСТВО
ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ КУРСОВАЯ
РАБОТА ПО ЯЗЫКОЗНАНИЮ НА
ТЕМУ:
Выполнил(а):
студент
группы
Проверил(а):
МИНИСТЕРСТВО
ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ КАЛИНИНГРАДСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ
ЛИНГВИСТИКИ
И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
МОСКОВСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ОТКРЫТЫЙ
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ Филологический
факультет
(вечернее
отделение) КУРСОВАЯ
РАБОТА ПРЕДМЕТ:
«ЯЗЫКОЗНАНИЕ»
Введение 2 Происхождение
фразеологизмов 2 Классификация
русских фразеологизмов 3 Классификация
приемов перевода
фразеологизмов 4 Фразеологический
перевод 5
Лексическая
омонимия. В
лексической
системе русского
языка есть
слова, которые
звучат одинаково,
но имеют совершенно
разные значения.
Такие слова
называют лексическими
омонимами, а
звуковое и
грамматическое
совпадение
языковых единиц,
которые семантически
не связаны друг
с другом называется
омонимией. (Гр.
– homos
– одинаковый
+ onyma
– имя).
Р Е Ф Е
Р А Т: «Омонимия
лексическая
и синтаксическая» ГРУППА: СТУДЕНТ: Комагорцева
И. ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Прилуцкая
Н. В. Новосибирск
1998
Об омонимах
можно сказать,
что о них написано
везде, но в столь
малом количестве
, что сам становишься
кладоискателем
. Омонимия - это
богатство
русского языка,
это еще один
"кладезь знаний"
и на мой взгляд
недостаточно
исследованный
и изученный
.
Оглавление Оглавление 1 1.введение 2 2. История
вопроса. 4 3. Понятие
омонимии.
Лексическая
омонимия 5 Полные
лексические
омонимы 5 Неполные
(частичные)
омонимы 5
Экзаменационный
билет по предмету ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Билет №
Охарактеризуйте
теорию перевода
Я.И. Рецкера.
Поясните, что
понимается
под адаптивным
транскодированием.
Приведите
примеры.