Краткое сообщение на тему: Русский язык Выполнила: ученица школы № 17 Лазаренко Надежда Улан-Удэ 1999 год I.Введение 1. Общие сведения о русском языке.
Рэферат на тэму: Роля мовы у жыццi грамадства 2004 – Брэст Беларуская нацыя існуе, пакуль жыве Беларуская мова. Мова ёсьць галоўны вынік і сродак культуры. Калі мы над гэтым задумаемся глыбей, то адчуем, што велічнасьць гэтай зьявы - чалавечай мовы - настолькі грандыёзная, што ўражвае нашу сьвядомасьць.
Оглавление. Введение...............................................................................................стр. 3 Глава 1. Основные критерии правильной речи..................................стр. 5
Міністерство Освіти України Український Державний Морський Технічний Університет Кафедра сучасних мов Реферат з прочитаною німецькою мовою літератури за спеціальностью 050805 “Суднові енергетичні установки”
Введение 3 Основная часть Глава . Пушкинские традиции в творчестве Расула Гамзатова. 7 Глава . Развитие традиций дагестанских классиков в творчестве Расула Гамзатова. 21
Оглавление Введение 3 Глава 1. Современное состояние проблемы в лексикологии английского языка 6 1.1 История английского языка в США 6 1.2 Различные точки зрения исследователей о данной проблеме 12
Содержание Введение 2 Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи 5 Нейтральный 9 Разговорный язык 9 Просторечный язык 9 1.1 Особенности разговорной речи 10
ПРИМЕРНЫЕ БИЛЕТЫ И ОТВЕТЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ подготовки к УСТНОЙ итоговой АТТЕСТАЦИИ ВЫПУСКНИКОВ 11 КЛАССОВ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ В 1999/2000 УЧЕБНОМ ГОДУ
Челябинский государственный университет Факультет лингвистики и перевода Кафедра теории и практики перевода КУРСОВАЯ РАБОТА Предпереводный анализ текста и стратегия перевода
Шадринский государственный педагогический институт факультет педагогики и методики начального образования кафедра профессионально – педагогического образования
министерство общего и профессионального образования российской федерации красноярский государственный университет кафедра общего языкознания и риторики
Международный Институт Экономики и Права Реферат на тему: ПОВЕДЕНИЕ ОРАТОРА ПРИ ПРОИЗНЕСЕНИИ РЕЧИ Выполнил: студент 2 курса юридического факультета
МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КУРСОВАЯ РАБОТА ПО ЯЗЫКОЗНАНИЮ НА ТЕМУ: Выполнил(а): студент группы Проверил(а):
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КАЛИНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОТКРЫТЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет (вечернее отделение) КУРСОВАЯ РАБОТА ПРЕДМЕТ: «ЯЗЫКОЗНАНИЕ»
Введение 2 Происхождение фразеологизмов 2 Классификация русских фразеологизмов 3 Классификация приемов перевода фразеологизмов 4 Фразеологический перевод 5
Лексическая омонимия. В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называют лексическими омонимами, а звуковое и грамматическое совпадение языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом называется омонимией. (Гр. – homos – одинаковый + onyma – имя).
Р Е Ф Е Р А Т: «Омонимия лексическая и синтаксическая» ГРУППА: СТУДЕНТ: Комагорцева И. ПРЕПОДАВАТЕЛЬ: Прилуцкая Н. В. Новосибирск 1998 Об омонимах можно сказать, что о них написано везде, но в столь малом количестве , что сам становишься кладоискателем . Омонимия - это богатство русского языка, это еще один "кладезь знаний" и на мой взгляд недостаточно исследованный и изученный .
Оглавление Оглавление 1 1.введение 2 2. История вопроса. 4 3. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 5 Полные лексические омонимы 5 Неполные (частичные) омонимы 5
Экзаменационный билет по предмету ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА Билет № Охарактеризуйте теорию перевода Я.И. Рецкера. Поясните, что понимается под адаптивным транскодированием. Приведите примеры.