Свидетель должен допрашиваться в дневное время. В исключительных случаях, например, если свидетель явился очевидцем ночного происшествия, допускается допрос и в ночное время.
Запрещаются длительные изнурительные допросы. К таковым можно отнести допрос продолжительностью свыше 4 часов без перерыва или допрос в течение суток длительностью более 8 часов.
Свидетель имеет право на обеспечение своей безопасности. В случае наличия реальной угрозы его жизни или имуществу, угрозы расправы с его близкими свидетель может обратиться в следственные органы с письменным заявлением и требованием принятия мер безопасности. В соответствии с Законом об обеспечения безопасности участников уголовного процесса правоохранительные органы могут принять следующие меры защиты свидетеля: установить сигнализацию в его квартире, гараже; выставить личную охрану, изменить место работы или жительства свидетеля, переселить его в иную местность; выдать свидетелю специальные средства индивидуальной защиты; изменить его фамилию, имя, отчество и выдать ему другие документы; не указывать его установочные данные в следственных документах; принять меры к прослушиванию телефонного аппарата свидетеля по его просьбе и техническому документированию угроз; установить наблюдение. С согласия свидетеля и с санкции прокурора свидетелю может быть произведена пластическая операция с целью изменения его внешности.
Положением о деятельности экспертно-криминалистических подразделений органов внутренних дел (Приказ МВД Украины № 140 от 9 марта 1992 г.) на экспертов криминалистов участвующих в проведении следственных действий в качестве специалистов, возлагается также обязанность иметь при себе и квалифицированно использовать необходимые научно-технические средства; проводить необходимые экспресс анализы обнаруженных следов и давать следователю развернутые сведения о возможных приметах преступников. В соответствии с п. 22.3.2 данного положения сотрудник криминалистического! подразделения, выступающий в качестве специалиста, действует по указанию следователя и несет личную ответственность за полноту и правильность использования всех имеющихся в его| распоряжении научно-технических средств, предназначенных для выявления, фиксации и изъятия вещественных доказательств;
Ст. 127 УПК Украины определяет, что не менее двух пятых обязательно принимают участие при производстве обыска, выемке, осмотре, предъявлении лиц и предметов для опознания, воспроизведении обстановки, обстоятельств деда, описи имущества и освидетельствования.
Ч. 1 ст. 135 УПК России определяет: «При производстве осмотра, обыска, выемки» освидетельствования, а также других следственных действий в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, вызываются понятые. Понятые вызываются в количестве не менее двух».
В качестве понятых, могут быть вызваны любые незаинтересованные в деле совершеннолетние граждане не могут быть понятыми потерпевший» родственники подозреваемого, обвиняемого и потерпевшего, работники органов дознания и предварительного следствия.
Понятые обязаны:
а) присутствовать при производстве следственного действия;'
б) по окончании следственного действия удостоверить своей подписью в протоколе факт, содержание «грезультаты^яедст-1 венного действия.
Понятые вправе делать замечания по поводу производимых следственных действий. Эти замечания подлежат внесению в протокол.
понятой пользуется правом на возмещение расходов и выплату вознаграждения в связи с вызовом для участия в следственных действиях
Переводчик. Переводчик любое незаинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языком, на котором ведется судопроизводство, а также языком, которым владеют и пользуются какие-либо участники процесса, и привлекаемое для участия в уголовном процессе для осуществления переводов.
Переводчик обязан: явиться по вызову следователя, органа дознания, прокурора или суда и сделать полно и точно порученный ему перевод.
За уклонение от явки он может быть подвергнут штрафу в соответствии со ст. 1854 Кодекса об административных правонарушениях.
За отказ выполнить обязанности переводчика, а также за заведомо неправильный перевод он несет уголовную ответственность по ст. ст. 178 и 179 Уголовного кодекса.
Следователь, орган дознания, прокурор или суд обязаны разъяснить переводчику его обязанности и предупредить под роспись об уголовной ответственности за отказ от перевода или заведомо неправильный перевод.
Переводчик обязан не разглашать без разрешения следователя данные предварительного следствия.
Он не вправе вмешиваться в деятельность следователя или суда, давать какую-либо оценку показаниям отдельных лиц, сообщения которых переводите обязан соблюдать порядок судебного разбирательства.
Закон не определяет права переводчика. Однако как участник следственного действия Он имеет те же права, что и все при этой присутствующие, в частности понятые. Видимо, по аналогии, отмечают С. П. Щерба, А. Я. Майков и Т. И. Стесно-ва, переводчик при участии в допросе, очной ставке, обыске и иных следственных действиях имеет право делать замечания и заявления, подлежащие занесению в протокол.
Следователь, орган дознания, прокурор и суд обязан принять заявление и рассмотреть его в установленном порядке в течение трех» а ври необходимости проверки — не позже как в течение десяти суток.
О принятом по результатам проверки решении (отказов возбуждении дела или о возбуждении дела) соответствующие лица обязаны сообщить заявителю. Заявитель, не согласный с отказом в возбуждения дела, может обжаловать такое решение надзирающему 'прокурору в течение семи дней с момента получения копии постановления. Оставление прокурором жалобы без удовлетворения дает заявителю право обжаловать решение прокурора непосредственно в суд (ст. 99 УПК Украины; ст. 113 УПК России).
Литература:
1. Тертышник «Криминальный процесс Украины»
2. Михеенко «Криминальный процесс Украины»
3. «Науково-практичний коментар КПК»
4. Кодекс КПК
5. Божьев «Уголовно-процессуальные отношения»
29-04-2015, 04:36