Полесье сохранилось у меня в памяти как печальная и немного загадочная страна (І, 152). Приложение находится в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову и выражает значение качественного отождествления.
В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского встречаются и более сложные случаи , где реализуются иерархические синтаксические отношения между разными приложениями, возможно присоединение необособленных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову и без союза. Рассмотрим примеры:
а) В этом клялся Петлюре его закадычный друг французский консул Энно (ІІ, 128). При определяемом слове друг находится распространенное приложение французский консул Энно, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Энно имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение французский консул.
б) Каждый вечер в кафе входил, протирая запотевшие выпуклые очки и натыкаясь сослепу на столики, известный московский книголюб журналист Щелкунов (ІІ, 44). При определяемом слове книголюб находится распространенное приложение журналист Щелкунов, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Щелкунов имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову одиночное необособленное приложение журналист.
в) В квартире под нами жил с женой дряхлый и незлобивый старик инженер Белелюбский (ІІ, 133). При определяемом слове старик находится распространенное приложение инженер Белелюбский, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово Белелюбский имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову одиночное необособленное приложение инженер. Эти приложения служат для разносторонней характеристики лица.
Распространенные обособленные приложения в постпозиции
Распространенные обособленные приложения представлены в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского более широко и разнообразно, чем необособленные, как в семантическом, так и в формально-синтаксическом плане. Однако это касается только распространенных обособленных приложений в постпозиции по отношению к определяемому слову, которая является сильной позицией для данного вида определений. Проиллюстрируем это на примерах:
Дядя Юзя , брат моей матери , был высокий бородатый человек с продавленным носом, с железными пальцами… (І, 55).
Отец Станишевского, седой щетинистый адвокат , ходил по комнатам в халате (І, 188). Как видим, возможна и дистантная постпозиция по отношению к определяемому слову.
Распространенное приложение в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову – собственному или нарицательному имени лица обозначает характеристику степени родства или профессию.
Часто такие приложения выполняют уточняющую функцию – конкретизируют социальную, профессиональную и пр. характеристики лица, названного определяемым словом. На письме это может выражаться с помощью тире:
Мы были уверены, что во время восстания у бабушки убили жениха – какого-нибудь польского мятежника (І, 35).
Она была с дедом – бывшим нотариусом в городе Черкассах (І, 35).
Она кружилась в быстром вальсе со своим братом – юнкером дядей Колей (І, 41).
Мы выслали на улицу разведчиц – сестер Станишевского (І, 188).
Однако и здесь возможны более сложные случаи с иерархическими синтаксическими отношениями между разными приложениями:
а) Вслед за Петлюрой ехала Директория – неврастеник писатель Винниченко … (ІІ, 121). Здесь при определяемом слове Директория находится распространенное приложение неврастеник писатель Винниченко, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово неврастеник имеет при себе в постпозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение писатель Винниченко, внутри которого, в свою очередь,собственное имя лица Винниченко присоединяет одиночное необособленное приложение писатель в препозиции по отношению к определяемому слову.
б) За девочками…плыла, громко шурша, огромная дама в лиловом платье с черными кружевами, в золотом пенсне и атласной лентой через плечо – воспитательница царских дочерей фрейлина Нарышкина (І, 166). Здесь в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову дама в находится распространенное приложение воспитательница царских дочерей фрейлина Нарышкина, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово воспитательница имеет при себе в постпозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение фрейлина Нарышкина, внутри которого, в свою очередь, собственное имя лица Нарышкина присоединяет одиночное необособленное приложение фрейлина в препозиции по отношению к определяемому слову.
в) У Белелюбских служила прислуга – краснощекая и веселая девушка Мотря (ІІ, 133). Здесь при определяемом слове прислуга находится распространенное приложение краснощекая и веселая девушка Мотря, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Мотря имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение краснощекая и веселая девушка.
г) На кривое крылечко вышел пожилой тучный еврей – хозяин корчмы Лейзер (І, 148). Здесь при определяемом слове еврей находится распространенное приложение хозяин корчмы Лейзер, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Лейзер имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову распространенное необособленное приложение хозяин корчмы.
д) А на площадках свечи у нас постоянно воровал сцепщик из поездной бригады – носатый и коротконогий дядя Вася , получивший за эту свою особенность прозвище «Свечное рыло» (І, 227). Здесь в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову сцепщик находится распространенное приложение носатый и коротконогий дядя Вася, внутри которого, в свою очередь, определяемое слово – собственное имя лица Вася имеет при себе в препозиции по отношению к определяемому слову приложение дядя. Все эти приложения служат для разносторонней характеристики лица.
Уточняющая функция может реализоваться и при определяемом слове, называющем предмет:
А за дедовским шалашом шли неизведанные земли – красные гранитные скалы (І, 27).
Иногда она сопровождается переименованием, если определяемое слово обозначает неизвестное понятие:
Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем (І, 45).
Такое приложение уточняющей семантики может вводиться и с помощью пояснительного союза или в значении ‘то есть’ :
Бабушка делала тесто для куличей , или , как называли их у нас, для «атласных баб» (І, 45).
Присоединяясь к неодушевленному предмету, такие приложения могут выражать образную характеристику предмета:
Высоко на холме подымался над городом Андреевский собор с серебряными куполами – нарядное творение Растрелли (І, 157).
Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты – последних свидетелей ее горькой любви (І, 154). Обратим внимание на то, что в двух последних случаях проявляется дистантная постпозиция по отношению к определяемому слову.
Иногда такие приложения присоединяются к определяемому слову – личному местоимению:
Мы же, гимназисты последнего класса , решили донашивать старые гербы (І, 167).
… тогда как мы , молодые и в большинстве здоровые люди , жили в безопасности, не терпя никаких лишений (І, 227). Приложения раскрывают содержание определяемого слова – личного местоимения. В роли определяемого слова вместо местоимения может выступать местоименное нечленимое словосочетание:
… многие из нас , уже взрослые юноши , были поражены (І, 163) . Приложения при определяемом слове – личном местоимении могут также выполнять и эмфатическую (усилительно-выделительную) функцию:
Сколько их , этих талантливых людей, по городам и селам России – кто знает! (І, 217).
Распространенные обособленные приложения в препозиции
Их число в «Повести о жизни» невелико, потому что условия для обособления таких приложений весьма ограничены. Например:
Владелец этого дома , инженер Городецкий был страстным охотником (І, 31). Однако они встречаются, например, в контактной препозиции по отношению к определяемому слову – личному местоимению, обособление при котором, как известно, не зависит от позиции:
Человек чрезмерно стеснительный , я всегда завидовал тем людям, что легко сходились со всеми окружающими… (ІІ, 159). Такое приложение имеет добавочное обстоятельственное значение причины.
Также они присоединяются к определяемому слову союзом как, выражая при этом обстоятельственное значение причины:
Как гражданин , он берет своими мистическими пальцами винтовку… (І, 207).
Можно еще раз подчеркнуть, что в синтаксисе текста «Повести о жизни» К.Г. Паустовского частотность распространенных согласованных приложений высока. По большей части они находятся в контактной постпозиции, но иногда встречается и иное расположение – в препозиции без обособления или с обособлением.
§4. Нарицательные и собственные имена как согласованные приложения. Семантика нарицательных приложений
Как уже было сказано выше, при разграничении определяемого слова и приложения при сочетании нарицательного и собственного имени часто приходится обращаться к семантике, учитывать лексико-семантические и лексико-грамматические значения сочетающихся слов. Как сказано в одном из учебных пособий, в приложениях «…при сочетании нарицательного и собственного имени неодушевленных предметов приложением является собственное имя (река Волга , газета «Известия» и т. д.). При сочетании нарицательного и собственного имени (фамилии) человека приложением является нарицательное имя (врач Петрова, брат Иван и др.). При сочетании нарицательных и собственных имен неодушевленных предметов важнейшая информация чаще заключена в приложении: Станица Вёшенская известна миру потому, что тут живет Михаил Шолохов »[36] .
Имена собственные в роли приложений могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут быть обособленными и необособленными. Все эти случаи широко представлены в «Повести о жизни» К.Г. Паустовского. Приведем примеры:
Имена собственные – наименования лиц
Через несколько дней новый наш директор , Терещенко ,… остановил меня в коридоре… (І, 102).
Старшая сестра , Люба , все время читала… (І, 78).
Младшая сестра , Саша , капризная и насмешливая, нравилась Глебу (І, 88).
Это был тот самый веселый юнкер , дядя Коля … (І, 52).
Одна из этих тетушек , Ефросинья Григорьевна , была начальницей женской гимназии (І, 29). Одиночное приложение, распространяющее синтаксически несвободное словосочетание. Имена собственные в роли одиночных приложений могут образовывать и целый сочинительный ряд:
На спектакль пришли и мои старые знакомые по Ревнам – Володя Румянцев и Павел Теннов (І, 112). Обратим внимание, что они находятся в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову.
Часто вступал в разговор наш сосед , старик Недоля …(І, 117).
На каждый день недели у нашего законоучителя , соборного протоиерея Трегубова , были рясы разного цвета (І, 69). Это распространенные приложения в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову. Есть примеры распространенных приложений, находящихся в дистантной позиции по отношению к определяемому слову:
Почти всегда в первых рядах победителей был гимназист с задорным вздернутым носом – будущий писатель Михаил Булгаков (І, 122). Во всех этих случаях имена собственные – названия лиц в роли приложения, как правило, выполняют уточняющую, конкретизирующую функцию.
Имена собственные – наименования мест и предметов
… и знаменитым атаманом Зеленым, державшим свою резиденцию в селе Триполье около Киева (ІІ, 129).
Там у моей киевской тетушки Веры была небольшая усадьба Копань (ІІ, 15).
С тех поря я сделался в своем воображении владельцем еще одной великолепной страны – Кавказа (І, 52). Имена собственные – наименования мест выполняют назывную функцию. Имена собственные – наименования мест в роли однородных членов могут образовывать и целый сочинительный ряд; находясь после обобщающего слова, они близки к приложениям:
…я не понимал маминого пристрастия к обязательным воскресным поездкам в дачные места – Боярку, Пущу Водицу или Дарницу (І, 46).
Он, например, любил посылать письма по несуществующим адресам в разные заманчивые страны – в Австралию или республику Коста-Рика (ІІ, 37).
Имена собственные – наименования предметов также выполняют функцию назывную: Петлюра въедет в Киев во главе правительства – Директории – на белом коне… (ІІ, 120).
… была выложена из изразцов картина «Принцесса Греза» по рисунку художника Врубеля (ІІ, 58).
Имена нарицательные в роли приложения также могут находиться как в препозиции, так и в постпозиции по отношению к определяемому слову, могут быть обособленными и необособленными, распространенными и нераспространенными. Они характеризуют предмет в самых разных отношениях, обозначая поясняющее название предмета, качество предмета, социальную принадлежность, возраст, национальность, профессию и пр. Также они могут служить средством выражения эмоциональной оценки, отношения автора к изображаемому. В случае обособления они, как правило, приобретают полупредикативное значение. Распространенные приложения выполняют также пояснительную или уточняющую функцию, что иногда на письме выражается с помощью тире.
В «Повести о жизни» К.Г. Паустовского большое количество случаев приложений разной семантики, выраженных именами нарицательными. Приведем примеры.
Социальная, возрастная, национальная и пр. характеристики лица :
Ктуренда … жил с матерью – робкой старушкой (ІІ, 99).
Только по большим праздникам к ней приходили подруги – престарелые бонны-немки и швейцарки … (ІІ, 98.)
Обозначение характерных внутренних и внешних свойств и качеств лица :
…как сказал их глава – желчный человек в серых гетрах и золотом пенсне … (ІІ, 83).
В каждом слове и жесте Свердлова – невысокого и бледного человека, носившего потертую кожаную куртку , –…чувствовалась непреклонная воля (ІІ, 59).
Обозначение характерных свойств и качеств предмета :
Это был город русской предприимчивости, оптовых складов, бочек, засола – буйная перевалочная пристань в истории России (ІІ, 232).
… в московском воздухе уже пробивались сладковатые и прохладные запахи осени – вялых листьев и застоялых прудов (І, 203)
Более точное обозначение предмета или лица через переименование :
Имя этому расстоянию – талант , свободное владение мыслью, образом и словом (І, 215).
Бабушка пекла много всяких мазурок – сухих пирожных с изюмом и миндалем (І, 45).
Образная характеристика лица или предмета:
Тоненькие девочки -березы белели, как свечи (І, 175) .
Волны качали вдали от берегов венчики розмарина, троицына цвета и руты – последних свидетелей ее горькой любви (І, 154).
Средство эмоциональной оценки определяемого лица или предмета :
Потом из флигеля вышел штабс-капитан Задорожный , черносотенец и грубиян (І ,85).
Кончилось лето 1914 года – грозное и тревожное лето войны (І, 203).
Пояснение или уточнение определяемого предмета :
А в последнем, как будто шутливом, письме, он просил прислать ему в конверте самый драгоценный для него подарок – засушенный лист киевского каштана (І, 35).
Они обучали вновь принятых в общину сложному своему ремеслу – пению духовных стихов ,умению просить милостыню – и внушали им твердые правила нищенского общежития (І, 144).
Таким образом, в художественной речи «Повести о жизни» К.Г. Паустовского широко и разнообразно представлены все основные семантические разновидности приложений, выраженных как именами собственными, так и именами нарицательными.
§5. Двучленные и многочленные сочинительные ряды приложений
1. Постпозиция с обособлением
Так же как и несогласованные субстантивные определения, приложения способны образовывать двучленные и многочленные сочинительные ряды. Эта возможность варьируется в зависимости от степени распространения членов сочинительного ряда, от позиции по отношению к определяемому слову и от обособленности-необособленности. Сильной позицией для сочинительных рядов приложений является постпозиция с обособлением. Это подтверждают многочисленные примеры из «Повести о жизни» Г.К. Паустовского:
Во время революции 1905 года она прятала у себя революционеров – студентов и евреев (І, 36). Двучленный сочинительный ряд одиночных приложений, соединенных союзом и ; конкретизирует социальную и национальную принадлежность лиц. Двучленный сочинительный ряд может задаваться и другим видом союза:
В лесах появилась какая-то банда – не то беглые пленные австрийцы , не то выпущенные из тюрьмы арестанты (ІІ, 19). Здесь ряд распространенных приложений образуется посредством разделительного союза не то…, не то ; семантика гипотетичности.
Их с трудом покрыли пайщики потребительского общества – рабочие брянского арсенала и товарищи Караваева, артиллеристы (І, 110). Этот сочинительный ряд образуют два распространенных приложения, находящиеся в дистантной постпозиции по отношению к определяемому слову. При этом внутри второго члена ряда к определяемому слову товарищи присоединяется еще одно одиночное приложение артиллеристы в контактной постпозиции по отношению к определяемому слову.
Там жили его брат Илько , уже немолодой усталый человек , сельский учитель , и тетушка Дозя (І, 127).
К моей соседке , веснушчатой курсистке Липочке , дочери сельского учителя , часто приезжали из-под Рязани деревенские ее родственники и знакомые (ІІ, 33)
Часто вступал в разговор наш сосед , старик Неделя , отец двенадцати дочерей (І, 117). Двучленный сочинительный ряд распространенных приложений, соединенных бессоюзной связью; выражают характеристику лица с разных сторон.
Не то что ее младшая сестра – чумичка и гадкий утенок (І, 176). Двучленный сочинительный ряд одиночных приложений, соединенных союзом и ; дает образную качественную характеристику лица.
Когда он возил свои картины на выставку в Галицию, его околдовала цыганка – натурщица художника Врубеля , женщина с обольстительными черными глазами и отменной фигурой … (І, 49). Такое же значение выражается двучленным сочинительным рядом распространенных приложений:
… и в московском воздухе уже пробивались сладковатые и прохладные запахи осени – вялых листьев и застоялых прудов (І, 203). Двучленный сочинительный ряд распространенных приложений, соединенных союзом и ; приложения выражают образную характеристику определяемого предмета.
Учительница музыки – немка, безмолвная участница этих вечеров, – зорко следила за Надей …(І, 183). Двучленный сочинительный ряд одиночного и распространенного приложений, соединенных бессоюзной связью; характеризует лицо с разных сторон.
Все мы , кондукторы , люди разных возрастов, характеров и взглядов , больше всего боялись, чтобы какая-нибудь из женщин не нашла при нас родного искалеченного человека (І, 224). Двучленный сочинительный ряд одиночного и распространенного приложений, соединенных бессоюзной связью; раскрывает содержание определяемого слова – местоимения.
Приведем примеры многочленных однородных рядов, близких к приложениям:
Привычные звуки – стук тарелок, бой часов, пронзительный голос горничной Лизы – почти не проникали в чулан (І, 88). Многочленный сочинительный ряд распространенных членов, соединенных бессоюзной связью; выражает разностороннюю характеристику определяемого слова.
Но меня прежде всего захватывала романтическая сторона революционных событий – подкопы, подпольные типографии, динамит, адские машины, пламенные речи (І, 215). Многочленный сочинительный ряд одиночных и распространенных членов, соединенных бессоюзной связью; выражает разностороннюю характеристику определяемого слова.
Пассажир
на этой линии был больше с окраин –
29-04-2015, 05:03