Сборник экзаменационных билетов по английскому языку

in the bold type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: The rights and liabilities of the parties to a contract having been considered, it is now necessary to see how the relationship is terminated.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Экзаменационный билет по предмету

ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)


Билет № 32


    1. Translate into English: В системе частного предпринимательства прибыль является главной целью предпринимательства (бизнеса). Она – мерило успеха для бизнесмена и вознаграждение за риск.

    2. Translate into Russian: Normative economics looks at the outcomes of economic behavior and asks if they are good or bad and whether the outcomes can be made better. Normative economics involves judgments and prescriptions for preferred courses of action.

    3. Answer the question: What does the planning function of management consist of?

    4. Idioms: Provide the correct Russian equivalent. Sales agent

    5. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: Profit is the difference … a business’s total revenues and its production costs.

    6. Grammar drills. Use the right tense in the following sentence: They (to want) to double their purchases.

    7. Grammar drills. C. Subject-Verb Agreement: Choose the right form of the verb in parentheses. The majority of employees ___________ (was/were) missing from work.

    8. Make up a sentence using the following words: the, sector, society, advertisement, addresses, some, certain, of

    9. Use the phrase in the Passive Voice: Our manager is now expecting a bid from a large manufacturer of food stuffs.

    10. Name the grammatical structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: We walked for a long time without speaking to one another.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Экзаменационный билет по предмету

ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)


Билет № 33


    1. Translate into English: В системе частного предпринимательства отдельные лица имеют право покупать, владеть, использовать и продавать собственность, как они считают нужным.

    2. Translate into Russian: Managers get things done through other people. They make decisions, allocate resources, and direct activities of subordinates to achieve a common goal or a set of goal.

    3. Answer the question: How may insurance be classified?

    4. Idioms: Provide the correct Russian equivalent. Life insurance

    5. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: They direct the activities … subordinates … achieve a common goal.

    6. Grammar drills. Use the right tense in the following sentence: It is not necessary that the price should (to fix) beforehand.

    7. Subject-Verb Agreement: Choose the right form of the verb in the parentheses. Conducting negotiations ___________ (is/are) the best way to come to an agreement.

    8. Make up a sentence using the following words: and, tastes, needs, are, constantly, consumers', changing.

    9. Use the phrase in the Passive Voice: The ship has already delivered the first parcel of corn to the port of destination.

    10. Name the grammatical structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: He put his hand into his pocket to see his money gone.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Экзаменационный билет по предмету

ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)


Билет № 34


    1. Translate into English: Ценовая стратегия занимается установлением цен на товары, которые могут принести прибыль. Решения по ценам зависят от того, как реагирует искомый рынок на низкую или высокую цену.

    2. Translate into Russian: Wholesale and retail dealers stand between the producer and the consumer. Therefore they are also called intermediaries. Their services cost the consumer a lot of money so there are certain attempts to get along without them.

    3. Answer the question: What attracts people to begin businesses under the private enterprise system?

    4. Idioms: Provide the correct Russian equivalent. Exchange or barter

    5. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: Pricing decisions are influenced … how responsive a target market is.

    6. Grammar drills. Use the right tense in the following sentence: He (to tell) the other day that the volume of business in this industry almost (to double).

    7. Subject-Verb Agreement: Choose the right form of the verb in parentheses. The pliers (was/were) on the table. I saw (it/them) there yesterday.

    8. Make up a sentence using the following words: which, them, personal, is, in, each, of, involved, of

    9. Grammar drills. E. Use the phrase in the Passive Voice:
      The manufacturer has introduced a lot of new products.

    10. Fill in the missing preposition(s). Name the grammatical structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence into Russian. She's such a snob. She looks ___ people who have to work for their living.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


Экзаменационный билет по предмету

ПКОЯз. АНГЛ. ЯЗ. ПРОФКУРС (ДЕЛОВОЙ)


Билет № 35


    1. Translate into English: При системе частного предпринимательства свобода выбора означает, что каждый имеет право решать, какой вид работы выполнять, где работать, как и где тратить деньги.

    2. Translate into Russian: Product strategy extends beyond the physical item itself to include decisions about brands, labels, trademarks, packaging, guarantees, new product development, and the product life cycle.

    3. Answer the question: How does the Central Bank of Russia oversee the stability of national currency?

    4. Idioms: Provide the correct Russian equivalent. Limited company

    5. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions. Elections … our country are held … by secret ballot.

    6. Grammar drills. Use the right tense in the following sentence: The law contract (exist) to protect agreements (to make) between two or more parties.

    7. Subject-Verb Agreement: Choose the right form of the verb in the parentheses. No retailers ________ (has / have) enough money to acquire necessary goods.

    8. Make up a sentence using the following words: is, possible, start, in, from, the, it, present, and, work, to, back, time

    9. Use the phrase in the Passive Voice: Even a little child can do this easy job.

    10. Name the grammatical structure in the bold type. Comment on its function and translate the sentence into Russian: The house issupposed to be lived in.


Зав. кафедрой

--------------------------------------------------


9


примерный перечень экзаменационных вопросов

пкояз. англ. яз. профкурс (деловой)


    1. Translate into English: Система частного предпринимательства основана на четырех принципах, или правах: праве на частную собственность, на свободу выбора, на прибыль и конкуренцию.

    2. Translate into English: В системе частного предпринимательства право владения включает землю, строения, оборудование и интеллектуальную собственность, такую как изобретения.

    3. Translate into English: При системе частного предпринимательства свобода выбора означает, что каждый имеет право решать, какой вид работы выполнять, где работать, как и где тратить деньги.

    4. Translate into English: В системе частного предпринимательства прибыль является главной целью предпринимательства (бизнеса). Она – мерило успеха для бизнесмена и вознаграждение за риск.

    5. Translate into English: Аукционист – это агент, назначенный продавцом для продажи товаров за вознаграждение, обычно в форме комисcионных.

    6. Translate into English: Понятие «товар» включает все виды движимого имущества, кроме имущества в требованиях и денег.

    7. Translate into English: Перевозчик, который не повинуется указаниям грузоотправителя относительно назначения груза, несет ответственность за недоставку груза в указанное место.

    8. Translate into English: При капитализме экономические решения принимаются свободно, согласно рыночным законам спроса и предложения. Рынок регулирует экономическое поведение, правительства не должны ничего регулировать.

    9. Translate into English: Облагая налогами отдельных лиц и предприятия, правительство приобретает средства для обеспечения основных общественных программ: образования, обороны, транспорта и социальных услуг.

    10. Translate into English: Одно из старейших средств рекламы – ярмарка. Ярмарки восходят к средневековью и с тех пор доказывают свою реальную эффективность. В то время суверены (правители) имели возможность предоставить своим городам привилегию проводить такое мероприятие, как ярмарка.

    11. Translate into English: Страхование, механизм для снижения финансового риска и покрытия финансовых потерь, является главным социальным институтом, который необходим для функционирования практически любого типа экономики.

    12. Translate into English: Что такое ограниченная ответственность? Если регистрируемые компании ограничиваются определенным количеством акций, это означает, что ответственность членов компании (акционеров) является ограниченной.

    13. Translate into English: Компания обязана выплачивать свои долги до тех пор, пока у нее будут какие-либо фонды, из которых она будет платить.То есть в то время, как ответственность акционеров носит ограниченный характер, ответственность самой компании не органичена.

    14. Translate into English: В условиях частного предпринимательства отдельные лица (в одиночку или группами), а не правительство, делают сбережения и вкладывают их в средства производства - заводы, оборудование - во все необходимое для производства товаров и услуг, имея целью получение прибыли.

    15. Translate into English: Прибыль — это главная цель любого предпринимателя. Прибыль — это то, что остается после вычетов расходов предприятия, включая в них вознаграждение за управление (менеджмент). Прибыль - это индикатор того, что ваш бизнес является успешным.

    16. Translate into English: В системе свободного предпринимательства существует право выбора и любой, кто имеет капитал, время и опыт, может заняться любой деятельностью, которую он предпочитает, при условии, что он не будет использовать чужое имя и будет свободно конкурировать с любым существующим бизнесом.

    17. Translate into English: Маркетинг имеет целью выяснение нужд и желаний потребителей, а затем доведение до их сведения, что именно вы поставляете для их нужд. Хорошо продуманный план маркетинга имеет решающее значение для вашего бизнеса,

    18. Translate into English: Занимаясь бизнесом, вы должны принимать во внимание свою биографию, свои финансовые и личные возможности, свое знание людей, их нужд и желаний, а также свое общее отношение к бизнесу и жизни, как к факторам, оказывающим существенное влияние на развитие предприятия.

    19. Translate into English: В конце 60-х студент Генри Минцберг предпринял подробное обследование пяти служащих, чтобы определить то, чем эти менеджеры занимались на своей работе На основе своих наблюдений этих менеджеров, Минцберг пришел к выводу, что менеджер выполняет десять различных ролей.

    20. Translate into English: От всех менеджеров требуется выполнение обязанностей, церемониальных и символичных по своей природе. Когда президент колледжа выдает дипломы на торжественном собрании, он или она действует в символической роли.

    21. Translate into Russian: The private enterprise system is an economic system where both the resources necessary for production and the business are owned by private individuals, not by public institutions like the government.

    22. Translate into Russian: The private enterprise system, as all economic systems, requires resources for its business to produce goods and services. The resources used to provide goods and services are the factors of production: land, labor, capital, and entrepreneurship.

    23. Translate into Russian: Managers must have the mental ability to analyze and diagnose complex situations. Decision making requires from managers to spot problems, identify alternatives to correct them, evaluate these alternatives, and select the best one.

    24. Translate into Russian: Pricing strategy is concerned with establishing prices for products that will return a profit. Pricing decisions are influenced by how responsive a target market is to a high or low price, the psychological images created by prices and the actions of competitors.

    25. Translate into Russian: Promotional strategy involves developing the correct blend of the promotional mix elements – advertising, personal selling, sales promotion, and publicity. Promotional strategy is the communication element of the marketing mix.

    26. Translate into Russian: A contract gives rise to certain rights and obligations. But these rights and obligations cannot arise except between the parties to the contract. A contract may be binding upon one party to the contract and not upon the other.

    27. Translate into Russian: Every agreement enforceable by law is a contract. This definition is worthy of careful thought but it is far from correct. An agreement which cannot be enforced by law because it doesn’t fulfil the requirements at certain states, may still be a contract.

    28. Translate into Russian: A condition is a term of a contract but for which the parties would not have entered into the contract; so the breach of the condition will entitle the injured party to repudiate the contract and claim damages.

    29. Translate into Russian: The law contract exists to protect agreements made between two or more parties, to ensure that the parties to them carry out the various promises they have made, and to provide one party with a remedy should the other fail do what he has undertaken.

    30. Translate into Russian: Wholesale and retail dealers stand between the producer and the consumer. Therefore they are also called intermediaries. Their services cost the consumer a lot of money so there are certain attempts to get along without them.

    31. Translate into Russian: The function of the American Federal Reserve Bank is to support the economic policy of the Federal government. It is the only institution entitled to release new banknotes. The bank oversees the stability of American currency by regulating the amount of money in circulation.

    32. Translate into Russian: Normative economics looks at the outcomes of economic behavior and asks if they are good or bad and whether the outcomes can be made better. Normative economics involves judgments and prescriptions for preferred courses of action.

    33. Translate into Russian: If the merchandise you produce sells well for a considerable period of time and you want to go on manufacturing it, you should not count on long-lasting, thriving sales. Fashion and consumers’ tastes and needs are constantly changing. So market research should promptly find out such changes.

    34. Translate into Russian: The curriculum vitae should be clear to read and present аn аttractive image It is important to highlight the features which will interest the reader. It should not be too long. Space left blank on the раgе makes it easy to read quickly. There are two main formats: the chronological and the functional In both types there will be the same basic information (name, address, date of birth and civil status.)

    35. Translate into Russian: When applying for a post abroad it is helpful to give the names of equivalent qualifications which can be easily understood by the reader There may not be an equivalent qualification in some cases, so it is a good idea to describe the diploma obtained (e g. a D.E U G: a University qualification obtained after two years' study).

    36. Translate into Russian: A chronological CV is the most familiar layout It is possible to start from the present and work back in time (usual in the US) or begin at the start of one's career and work forward in time. A functional CV. Here the content is organised into specific categories of abilities (t is useful if you have a short work record or previous jobs unrelated to current goals It tells a potential employer what you can do

    37. Translate into Russian: Fashion and consumers' tastes and needs are constantly changing. So market research should promptly find out such changes. If the merchandise you produce sells well for a considerable period of time and you want to go on manufacturing it, you should not count on long-lasting thriving sales.

    38. Translate into Russian: To sell a similar product in the market successfully a manufacturer should make sure whether the demand is sufficient. Then he should either improve the quality or offer lower prices. Market research may not disregard any existing or probable competition.

    39. Translate into Russian: Commercial banks are very often reluctant to lend money to companies that have only been operating for a few years, but in some cases they may make a term loan that the small business can pay off within an agreed period. may make a term loan that the small business can pay off within on a agreed period.

    40. Translate into Russian: The advertisement addresses some certain sector of society, taking into account the values the people of this particular group appreciate. It is essential so to choose the right media, the most popular source of information among this group of people.

    41. Answer the question: Who owns the resources necessary for production and the businesses under the private enterprise system?

    42. Answer the question: How do you understand the right of freedom of choice in the private enterprise system?

    43. Answer the question: What does the planning function of management consist of?

    44. Answer the question: What is meant by the controlling function of management?

    45. Answer the question: What major functions within a work group or organization does communication serve?

    46. Answer the question: Do managers need good human skills? If so, for what purposes?

    47. Answer the question: Whom does the consumer market consist of?

    48. Answer the question: How can the agent who receives any secret commission be punished by the principal?

    49. Answer the question: How does the Central Bank of Russia oversee the stability of national currency?

    50. Answer the question: How may insurance be classified?

    51. Answer the question: What kinds and where are fairs conducted in Russia?

    52. Answer the question in 3-5 sentences:

What is the entrepreneurship?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

What factors does one need to consider when he or she wants to start his or her own business?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

What is service in business?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

What are the basic categories of business today?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

You know three management levels: top, middle and operating management. Which personal is involved in each of them?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

How will you get customers, if you set up in business?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

What would you do to train, control and direct subordinates?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

Where will you locate your business?

    1. Answer the question in 3-5 sentences:

What are the secretarial duties?

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Be valid for

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Bills of sale

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Joint ownership

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Company legislation

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Subsidiary company

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Contracts for the supply of goods

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Object to the contract

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Holder in due course

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

A cheque and a bank note

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Notary public

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

To be binding upon smth

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Accept an offer

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

To revoke an offer

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Market research

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Business boom

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Market recession

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

In excess of

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

To withdraw an offer

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Negotiable documents

    1. Idioms: Provide the correct Russian equivalent.

Lay days

    1. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions:... accordance ... Mr. Ranson’s letter his company going to increase their prices.

    2. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: The man couldn’t tell me how to get … the Houses … Parliament.

    3. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: The company is interested …this type … the goods?

    4. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: To buy … a discount.

    5. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: The success of any business person depends … credit terms.

    6. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: When applying … a post abroad give the names … equivalent qualifications.

    7. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: A chronological CV is is possible to start … the present and work back in time.

    8. Grammar drills.Fill in the blanks with the necessary prepositions: Fashion and consumers' tastes and needs are constantly changing.

    9. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: Documents and approvals generally must be obtained … before starting operations.

    10. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: They direct the activities … subordinates … achieve a common goal.

    11. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions: The advertisement takes … account the values the people … the particular group appreciate.

    12. Grammar drills.Fill in the blanks with the necessary prepositions: The property … goods must be distinguished … the right which is called «possession.»

    13. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions. Payment was to be made … cash ... 30 days ... receipt ... all shipping documents.

    14. Grammar drills. Fill in the blanks with the necessary prepositions. Much attention must be paid ... packing, especially


      29-04-2015, 05:02


Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Разделы сайта